|Translation||We offers professional translation services in Chinese, English, and all major languages. With qualified and specialized professional translators in different fields of expertise across the globe, our translation service cover a wide range of subject areas, from business and technical documents such as flyers, user manuals, training materials for corporate communication, company reports and brochures, to legal texts such as certificates, contracts, judgments, M & A, and financial documents (annual reports and prospectuses). Combining with our stringent quality assurance process to ensure that our translation services are of the highest professional standard, we can always provide top quality service at your request.|
|Certified Translation||For translation of documents involving foreign language(s) that need to be submitted to the courts or other government agencies, certification is often needed in order for the translation to be accepted. Depending on the submitting authorities, we can provide certified translation services according to the required guidelines and standards. Here's a list of documents that might require certified translations: birth certificates, marriage certificates, divorce certificates, education certificates or transcripts, court orders... etc.|
|Other Services||We also provide services such as interpretation, localization, typesetting, proofreading, editing, transcription, copywriting, language and cross-cultural training, and language related services tailor-made to your needs.|
⋆ Feel free to contact us for consultation, to design a customized solution or program most suitable to you or your company.
After reviewing the overall scope of a translation project, our Project Manager will carefully assign the project to the most suitable translator(s) who is/are native speaker(s) of the target language(s) for translation, based on the content of the project and expertise of our translators.
All translations are edited by another equally qualified, professional translator(s), specifically targeting grammar, typography, word choice, etc. The editor(s) will provide feedback to the initial translator(s) for improvement.
All translations are formatted to match the original document with the same application that was used to lay out the source document, or as instructed by the clients. Meanwhile, all translations will also be checked for any human errors such as typos or omissions.
Each translated file is proofread by our in-house proofreaders, reviewing the translated text line-by-line alongside the source document. To ensure all our deliverables meet the requirements, all translation projects go through at least three professional linguists.
5. Final Review
The Project Manager will verify if the translation meets the original specifications before delivery, making sure the layout, page numbers, proper names, and other details match the source document one last time. Our delivery schedule depends on the volume of the source document(s) and the timeline discussed before the start of the translation project.